檔案狀態:    住戶編號:1082793
 M 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
焦糖人生 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 賭氣
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Hey lady!
作者: M 日期: 2008.07.28  天氣:  心情:

今天剛睡醒還賴在床上時,也許是窗外雨聲的節奏,腦中響起了這首歌的旋律;記得是在高中時聽到這首歌的,近幾年偶會想起,但總記不起些什麼,剛剛在腦中迴盪了一會兒,終於憶起了幾句歌詞,趕緊上網搜尋,終於找到了,哈哈!


是一首充滿女性自覺的歌曲,與自己的對話那種,很有意思~


 




 




I've never been to me - Charlene


Hey lady, you, lady, cursing at your life
嗨!女士,咒罵著自己人生的女士
You're a discontented mother and a regimented wife
妳是個不滿現狀的母親,也是個蠻橫的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
對你夢想的事,我並不懷疑
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我多麼希望有人對我說過這些話,如同我想告訴你的一樣



I've been to Georgia and California, anywhere I could run
我到過喬治亞州、加州和任何我想去的地方
Took the hand of a preach man and we made love in the sun
牽著傳教士的手,在陽光下做愛
But I ran out of places and friendly faces
我走投無路,看盡人情冷暖
Because I had to be free
只因我想要自由
I've been to paradise, but I've never been to me
我曾到過天堂,但從來不曾屬於自己


Please lady, please, lady, don't just walk away
求求妳,女士,別走開
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因為我必須告訴妳,為何我現在孓然一身
I can see so much of me still living in your eyes
從妳眼裡,我看到了昔日的我
Won't you share a part of a weary heart
何不讓我分擔妳那脆弱的心
That has lived a million lies
妳那活在千萬個謊言中的心


I've been to Nice and the isle of Greece
我到過尼斯,到過希臘群島
While I sipped champagne on a yacht
在遊艇上啜飲著香檳
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我像珍哈露一樣搬到蒙地卡羅,炫耀我的斬獲
I've been undressed by kings
我曾在國王面前寬衣解帶
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
也曾看過一些女人不該看到的事物
I've been to paradise
我曾到過天堂
But I've never been to me
但從來不曾屬於自己


(spoken)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,妳曉得什麼是天堂嗎?那是個謊言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
那是我們對人、事、地的憧憬所編織出來的幻想
But you know what truth is?
但妳知道什麼是真理嗎?
It's that little baby you're holding,
那是妳懷中抱著的嬰兒
And it's that man you fought with this morning,
那是今天早上和妳吵架
the same one you're going to make love with tonight
晚上卻一同做愛的男人
That's truth, that's love
那就是真理,那就是愛


Sometimes I've been to crying for unborn children
有時候我會為未出世的孩子哭泣
that might have made me complete
也許那會使我的人生更完整
But I, I took the sweet life
但我選擇了優渥的生活
And never knew I'd be bitter from the sweet
卻從來不知道樂極也會生悲
I spent my life exploring the subtle whoring
我已花了一生縱情聲色
That cost too much to be free
為自由付出太多代價
Hey lady, I've been to paradise
女士,我曾到過天堂
But I've never been to me
但從不曾屬於自己

-


標籤:
瀏覽次數:127    人氣指數:2647    累積鼓勵:126
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
焦糖人生 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 賭氣
 
住戶回應
 
時間:2008-07-28 21:14
她, 36歲,台中市,醫療
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-07-29 13:23]:

還不錯的老歌:)



給我們一個讚!